Enfin disponible en traduction le rare texte en prose de Vahan Tékéyan resté longtemps inédit.
Vahan Tékéyan
Césarée – Notes de voyage
Traduit de l’arménien par Houri Varjabédian
Collection : Diasporales
16,5 x 23 cm, 132 pages, photographies, cartes anciennes, 2024.
ISBN 978-2-86364-392-1
Editions Parenthèses
Date de parution : 13/09/2024
Prix : 18 €
De retour à Istanbul, après un séjour à Marseille et en Égypte, Vahan Tékéyan est nommé en 1913 directeur d’un établissement d’enseignement en Anatolie. Il prend le train pour se rendre à Césarée (Kayseri), ville d’origine de ses parents, dont les récits ont bercé son enfance. Tout au long du trajet et du séjour, il prend des notes et remplit ses carnets.
Sept années plus tard, ces pages paraîtront en feuilleton dans un quotidien arménien avec la mention explicite « en souvenir », pour ne pas oublier ces élèves, enseignants et administrateurs disparus au cours du génocide.
C’est cette traversée de la Cappadoce, sur la fameuse ligne du Bagdad Bahn toujours en construction à l’époque, que relate le poète. Il évoque avec précision ses voisins de compartiment, ses rencontres, les paysages variés et les dizaines de villages découverts au cours d’étapes singulières. Le train le laissera bien avant sa destination, l’occasion de poursuivre la route en carriole et prétexte à de nouvelles explorations.
Au-delà du précieux aspect documentaire sur les dernières années de l’Empire ottoman, ces « Notes de voyage » révèlent le regard tendre de l’adulte qui découvre les racines de son histoire familiale.
© 2022 Tous droits réservés