Ինալքոյի հայկական բաժանմունքի տնօրէնութենէն՝ փրոֆ. Մահէի հեռանալէն ետք 1987-ին, Անահիտ Տօնապետեան-Տեմոփուլոս պաշտօնի կոչուելով, 34 տարիներու երկայնքին տնօրինեց այդ բաժանմունքը մեծ ձեռքբերումներ արձանագրելով։ Ֆրանսայի, յատկապէս Փարիզի շրջանի համար Ինալքոյի գոյութիւնը մշակութային ու կրթական մեծ նպաստ մըն է, որ կը վայելէ կառավարումը եւ տնտեսական հոգածութիւնը Ֆրանսայի կրթական նախարարութեան։ Ան մաս կը կազմէ հայագիտութեան միջազգային ցանցին։
Սփիւռքի մէջ, Հայագիտութեան համալսարանական ամպիոնները, ընդհանրապէս հիմնական կռուաններն են հայկական մշակութային ինքնութեան յայտնաբերումի եւ հայկական ուսմանց հետազօտութեան։ Որո՞նք են անոր ժամանակակից մարտահրաւէրները, որո՞նք են Սփիւռքի մէջ հայագիտութեան մասնաւոր պահանջները, ինչպէ՞ս զանոնք բաւարարել։ Մասնաւորապէս համացանցը, արհեստական բանականութիւնը նոր մարտահրաւէրներ կը ստեղծեն հայերէնին, մասնաւորապէս արեւմտահայերէնին, որ զուրկ է պետական լեզուի կարգավիճակէ։
Հայաստանի հայագիտական կեդրոններու հետ յարաբերութիւնները եւս կարեւոր են, տուն կու տան նոր հարցադրումներու եւ կը բանան հետազօտութեան նոր հեռանկարներ։
***
«Նոր Յառաջ» – Ձեր անունը ծանօթ է թէ՛ սփիւռքեան, եւ թէ՛ հայաստանեան շրջանակներէն ներս, բայց կը պատմէ՞ք Ձեր մասին՝ ո՞վ է Անահիտ Տօնապետեան-Տեմոփուլոսը եւ ակնարկ մը կու տա՞ք Ձեր կաճառական կեանքէն իբրեւ ուսանող եւ 34 տարիներէ աւելի փորձառութիւն ունեցող դասախօս։
Անահիտ Տօնապետեան – Ես հայախօս եմ ի ծնէ, այսինքն երկլեզու ընտանիքի մէջ մեծցած եմ՝ երեք սերունդով տան մէջ: Այնպէս որ մեծերուն հետ շփումը շատ օգտակար եղաւ հայերէնի փոխանցումին համար մեր ընտանիքէն ներս, բայց իմ ակադեմական մասնագիտութիւնս եղած է ռուսերէնը: Ընտրած եմ ռուսերէն լեզուն, որուն հետ ընտանիքս կապ չունէր, խօսող չկար, պարզապէս հետաքրքրութիւն մըն էր, որ զիս մղեց այս լեզուն ընտրելու՝ նախ լիսէի ժամանակ, ապա որպէս գլխաւոր մասնագիտութիւն՝ Սորպոնի մէջ:
Երբ Փարիզ հասայ Սորպոն ուսանելու համար ռուսերէնով, որոշեցի զուգահեռաբար զարգացնել հայերէնս, հետեւելով Ինալքոյի հայերէն բաժնի դասերուն: Ուսումս աւարտելէ ետք սկսայ ռուսերէն դասաւանդել Ֆրանսայի երկու տարբեր քաղաքներու մէջ: Ժամանակը եկաւ դոկտորականի մասին մտածելու, եւ հոն հարցը ծագեցաւ, թէ արդեօք պէտք է հայերէնո՞վ զբաղիմ արդէն: Եւ այս եղաւ ընտրութիւնս, մա՛նաւանդ որ արեւմտահայերէնի մէջ զիս կը հետաքրքրէին անպատասխան մնացած քանի մը քերականական խնդիրներ: Որոշիչ յօդի գործածութեան օրինաչափութիւնները շատ մը պարագաներու բաւական պղտոր էին ինծի համար, եւ աւարտաճառիս նիւթն ալ այս եղաւ:
Աւարտաճառս պաշտպանելէ կարճ ժամանակ ետք Ինալքոյի հայագիտական բաժնի վարիչը՝ Ժան-Փիէր Մահէ, որ նաեւ իմ դասախօսը եղած էր, կոչուեցաւ ուրիշ պաշտօնի այլ հաստատութենէ ներս, եւ փրոֆ. Մահէ իր ուսանողներէն քանի մը հոգի մղեց դիմում ներկայացնելու համար: Բախտը ունեցայ ընդունուելու այս պաշտօնին:
Ինչպէս որ յիշեցուցիք 34 տարի առաջ էր: Երբ ստանձնեցի այս ամպիոնի վարիչի պաշտօնը, պատասխանատւութեանս տակ գտնուեցան տարիքով եւ փորձառութեամբ ինձմէ մեծ դասախօսներ: Քանի մը տարի ետք, Ինալքօն որոշեց ամբողջութեամբ անցնիլ Պոլոնիայի համակարգին, այսինքն նոր չափանիշերով ստեղծել լիակատար պաքալօրէայի եւ մագիստրոսի ծրագիր: Այս փոփոխութիւնը ենթադրեց հսկայական կազմակերպչական աշխատանք, բայց նաեւ պահաջեց նոր տեսլական մը մշակել այս ծրագրին համար: Ինչպիսի՞ գիտակարգեր պէտք էին: Փրոֆ. Մահէ արդէն իսկ բաւական ընդլայնած էր անոնց շարքը, ես նաեւ աւելցուցի մանկավարժական հարցերը, որովհետեւ դպրոցներու մասնագէտ ուսուցիչներու պահանջքին դիմաց կը տեսնէի, որ հոս պակաս մը կայ: Մեր ուսանողներու քանակը երբեք շատ մեծ չէ եղած, սովորաբար բոլորը միասին մինչեւ 2020 քիչ թէ շատ 50 հոգի էին: Ունէինք երէց եւ երիտասարդ ուսանողներ: Պոլոնիայի համակարգին անցնելով երիտասարները շատցան: Երբ միջազգային առցանց ծրագրերը արձակեցինք, այս քանակը հասաւ մինչեւ 90 ուսանողի:
Շահէն Ջրպետեանէն ի վեր, որ Նափոլէոնի օրով կոչուած էր դասաւանդելու Ինալքոյէն ներս, եղայ առաջին հայերէնի հայազգի մասնագէտը: Մինչ այդ եղած են ֆրանսացի եւ մեծանուն հայերէնի մասնագէտներ, ինչպէս՝ Անթուան Մէյէն, Ժորժ Տիւմէզիլը, ֆրետերիք Ֆեյտին. վերջինս իսկապէս հայերէնի սիրահար մըն էր եւ այդպէսով որոշած էր իր ասպարէզը: Առաջին հայն էի, ինչ որ կարելի էր համարել նշան մը ֆրանսահայութեան հասունութեան մասին, բայց նաեւ նոր մարտահրաւէր մըն էր: Պէտք էր դեռ աւելի բարձր գիտական մակարդակ պահել իրաւասութիւնը պահպանելու համար. երբ դուն հայ ես եւ հայագիտութեամբ կը զբաղիս: Հետեւաբար ասպարէզիս սկիզբէն կարեւոր էր ամենախիստ չափանիշերով գիտական աշխատանք տանիլ եւ համապատասխան գիտական արտադրութիւն ունենալ, ինչպէս նաեւ Ինալքոյէն ներս գիտական տեսանելիութիւն պահպանել: Այսպէսով, 1990-ական տարիներուն Ինալքոյի առաջին ընդհանուր լեզուաբանութեան խմբակը կազմեցի: Ինալքօն 2010-ին դարձաւ լիարժէք հետազօտական կեդրոն, որուն առաջին տնօրէնը եղած եմ: Միշտ ուզած եմ շուրջս հաւաքել լեզուաբաններ եւ լեզուներու տիպաբանութեան մէջ տեղ ապահովել հայերէնի լեզուաբանութեան համար:
2013 Փետրուարէն մինչեւ 2016 Յուլիս առիթը ունեցայ գործուղուելու Լիբանան, իբրեւ Պէյրութի Ամերիկեան Համալսարան հրաւիրուած դասախօս: Այդ շրջանին էր, որ Կիւլպէնկեան հիմնարկութիւնը որոշեց սկսիլ հայկական դպրոցներու ինքնարժեւորման ծրագիր մը, որուն համար տեղական յանձնախումբ մը կազմուեցաւ: Բախտը ունեցայ, անոր ծիրէն ներս աշխատելով՝ աւելի ծանօթանալու Լիբանանի հայ համայնքի մարտահրաւէրներուն: Ահա այդ պահուն Կիւլպէնկեանի հետ սկսանք մտածել Սփիւռքի ուսուցիչներու վերապատրաստութեան մասին: Կը մտածէինք որ պէտք էր քիչ մը աւելի զանազանութիւն բերել այս ասպարէզին մէջ եւ առիթ ստեղծել, որ ուսուցիչները միջազգային ընդհանուր չափանիշերու տիրապետող մասնագէտներու հետ հաղորդակցին: Գալուստ Կիւլպէնկեան հիմնարկութիւնը սկսաւ շարք մը ծրագրերու ձեռնարկել, օրինակ՝ հայախօս երեխաներու համար «Զարմանազան» ճամբարը, որ ստեղծագործական մօտեցումով, ազատ մթնոլորտի մէջ թոյլ կու տայ երեխաներուն արարել եւ ստեղծագործել: Անի Կարմիրեան ինծի առաջարկեց, որ նոյն ծրագրին մէջ ընդգրկենք նաեւ սփիւռքահայ հայերէնաւանդ ուսուցիչներ, որոնց հետ ունենանք առանձին վերապատրաստման դասեր եւ անոնք առիթը ունենան, ճամբարը դիտարկելով, համոզուելու ոչ-դասարանային մօտեցումներու արդիւնաւէտութեան մասին արեւմտահայերէնի փոխանցումին համար:
Կարեւոր էր, որ ուսուցիչները դուրս գային իրենց ուսուցչի շապիկէն եւ ըմբռնէին թէ ինչ կը նշանակէ «Ինչո՞ւ հայերէն խօսիլ». այսօրուան երեխան ինչո՞ւ պէտք է արեւմտահայերէն խօսի: Սա գլխաւոր հարցումն է, որուն մասին շատ քիչ կ՚անդրադառնանք: Կարծես թէ ազգասիրութեան հանդէպ դաւաճանութիւն է այս հարցումը տալ, երբ ընդհակառակն՝ անհրաժեշտ ողջամտութիւն է, քանի որ երեխան պէտք է լեզուն սորվելու ներքին ցանկութիւնը ունենայ: Առանց այս ցանկութեան, եթէ յաջողինք ալ երեխային բան մը սորվեցնել, այդ պիտի մնայ մակերեսային մակարդակի վրայ եւ շատ արագ պիտի անհետանայ:
Այս հարցերուն շուրջ բաւական մտածած եմ: Պէյրութ գտնուելով համոզուեցայ, որ տագնապի իրավիճակին մէջ պէտք է խուսափիլ տագնապային հոգեբանութեան գերին դառնալէ: Կառչելով ունեցածին վրայ եւ չմտածելով ապագային մասին, միայն կ՚արագացնենք տագնապն ու կորուստը: Դիւրին չէ մեր համայնքային ընտելութիւնները վերանայիլ, բայց կարծեմ մեր ուսանողները աստիճանաբար ոչ միայն կը հասկնան այս գաղափարը, այլ նաեւ կ՚իւրացնեն զայն, ինչ որ թոյլ կու տայ աստիճանաբար փոխել իրենց աշխատելու ձեւը։
Լիբանանի մէջ է որ հասկցայ թէ ինչպէս կրնամ օգտակար դառնալ նաեւ համայնքիս եւ ձեւով մը օգտագործել այս բացառիկ դիրքս, ըլլալով լիովին հայ Սփիւռքի ներկայացուցիչ եւ լիովին Ֆրանսայի պետական աշխատող, ինչպէս կ՚ըսէր Ազնաւուր՝ 100% ֆրանսացի եւ 100% հայ: 2017-էն սկսեալ ստեղծեցինք Ինալքոյի 30 վարկանիշով վկայական մը, որուն ուսուցիչները կ՚արժանանային «Զարմանազան» ճամբարի դասախօսութիւններուն մասնակցելով, ինչպէս նաեւ հետագայ ուսանողական տարուան ընթացքին իրենց դասարանէն ներս աշակերտակեդրոն ծրագիր մը ստեղծելով:
2020-ի համաճարակին տունը մնալով եւ առցանց դասաւանդելով, մտայղացայ միջազգային մագիստրոսական ծրագիր մը ստեղծելու գաղափարը, որուն մասին շատոնց կ՚երազէի: Արդէն առիթը ունէի առաջարկելու նոր ծրագիր մը, որ հայալեզու ըլլալով չի պահանջեր ֆրանսերէնի իմացութիւն: Դասախօսներու կազմն ալ միջազգային էր եւ կ՚ընդգրկէր նաեւ ծագումով ոչ հայ մասնագէտներ:
Ծրագիրը շատ արագ մեծ յաջողութիւն արձանագրեց: Առաջին տարին մտադիր էինք 15 ուսանող ընդգրկել, սակայն ունեցանք 33 դիմում եւ թեկնածութիւնները ուսումնասիրելէ ետք որոշեցինք 22 ուսանող ընդունիլ: Անցեալ տարուան շրջանաւարտներու վկայականաց բաշխման արարողութիւնը տեղի ունեցաւ Մարտ 1-ին Ինալքոյէն ներս, ուր հայերէնը ամենամեծ քանակով վկայեալներ ունէր: 12-13 շրջանաւարտներ աշխարհի տարբեր անկիւններէն ժամանեցին Փարիզ վկայականները ստանալու: Այս տարուան խումբին հետ մեր շրջանաւարտներու ընդհանուր թիւը 40-ի պիտի հասնի: Նոր դիմումներու ընդունումը ընթացքի մէջ է: Առաջին փուլը քանի մը շաբաթ առաջ վերջացաւ, 2-րդ փուլը Յունիսի կէսին պիտի բացուի (տե՛ս https://www.inalco.fr/langues/armenien):
Մեր բոլոր դասախօսները արեւմտահայերէն կը դասաւանդեն, բացի երկուքէն, որ արեւելահայախօս են: Այս ծրագիրը կեդրոնացած է Սփիւռքի մարտահրաւէրներուն եւ արեւմտահայերէնի վրայ, սակայն չենք ուզեր անիմաստ պատնէշներ ստեղծել, եւ երբ Հայաստանէն կամ նոյնիսկ Սփիւռքէն արեւելահայախօս մը դիմէ՝ իր թեկնածութիւնը նոյնպէս կը քննարկենք: Պարզապէս կը փորձենք հաւասարակշռութիւն մը պահել, որ քանի մը հոգիէն աւելի չըլլայ, եթէ մեծամասնութիւն ըլլային, ծրագրին բնոյթը պիտի ազդուէր:
Մեր ուսանողները կը մղենք խմբային աշխատանքներ կատարելու եւ իսկական համագործակցական կապ մը եւ մտերմութիւն մը կը ստեղծուի իրենց միջեւ, թէեւ ֆիզիքապէս առիթ չեն ունենար հանդիպելու: Ե՛ւ աշխատանքային, ե՛ւ մարդկային տեսակէտէն շատ գոհացուցիչ է:
Ինալքոյի այս ծրագիրը, որպէս մագիստրոսական ծրագիր, աւարտաճառ մը կը պահանջէ, սակայն ոչ հետազօտական բնոյթով, այլ սովորաբար փորձաշրջանի հիման վրայ կառուցուած: Նախ՝ պիտի չկարենայինք բոլոր գիտակարգերու մեթոտաբանութեան պատրաստութիւնը ապահովել հետազօտական աշխատանքի որակը երաշխաւորելու համար: Բայց նաեւ՝ որոշ ռազմավարութիւն մը կայ այս ընտրութեան մէջ, եւ յոյսը, որ այս փորձաշրջաններուն միջոցաւ նպաստենք Սփիւռքի մարդուժի որակին: Մեր ուսանողները, Սփիւռքի եւ հայ մշակոյթի մասին իրենց գիտելիքներով (սփիւռքագիտութիւն, մարդաբանութիւն, լեզուաբանութիւն, գրականագիտութիւն) եւ գիտական մեթոտներէն բխած իրենց գիտակցութեամբ, կրնան իրենց համայնքներուն նոր շունչ բերել: Հոս ուսանողը առիթը ունի մտածելու, թէ ինք իբրեւ Սփիւռքի գիտակից անդամ ի՞նչ պիտի կարենայ ընել իր կամ ուրիշ համայնքի համար, նաեւ տարբեր երկիրներու պահանջքները ի մի բերելով եւ իր դասընկերներուն հետ կազմած ցանցէն օգտուելով: Ազգայինը որպէս կարգախօս տեղ չունի մեր ծրագրին մէջ, սակայն բոլորս մեր մէջ ունինք այս ազգային գործօնը, որ գիտելիքները կիրարկելու ժամանակ շատ մեծ դեր կը խաղայ:
«ՆՅ» – Դուք անդամ էք ՀՀ Գիտութիւններու Ազգային Ակադեմիային (ԳԱԱ), յաճախ կ’այցելէք Հայաստան, վերջերս այստեղ վարեցիք սեմինար մը, որուն մասին զեկուցած ենք «Նոր Յառաջ»-ի մէջ. կրնա՞ք խօսիլ Հայաստանի գիտական հաստատութիւններու հետ ձեր համագործակցութեան մասին։
Ա. Տ. – 1992-էն իվեր ամէն տարի կ՚այցելեմ Հայաստան: Գլխաւոր կապերս եղած են «Հր. Աճառեան» լեզուի ինստիտուտին հետ, որ ժամանակին Գէորգ Ջահուկեանի ղեկավարութեան տակ էր, հիմա, քանի մը փոփոխութիւններէ ետք, Վիքթոր Կատվալեանն է: Միշտ կապի մէջ ենք՝ միասին դաշտային աշխատանք տարած ենք, գիտաժողովներ, սեմինարներ: 2012-ին պատիւը ունեցայ ՀՀ ԳԱԱ-ի միջազգային անդամ նշանակուելու, ինչ որ մղեց զիս աւելին ընելու Ակադեմիային հետ: Վերջերս նաեւ համագործակցութիւն ունինք Հնագիտութեան եւ Ազգագրութեան ինստիտուտին հետ, որ շատ հետաքրքրական հետազօտութիւններ կը կատարէ Արցախէն բռնի տեղահանուածներուն հետ: 2014-15 տարիներուն առաջին փորձը ունեցանք միասին դաշտային աշխատանք կատարելու եւ բարբառային նիւթ հաւաքելու, որ պիտի ծառայէր որպէս միջգիտակարգային ուսումնասիրութեան հիմք՝ մարդաբանական եւ լեզուաբանական մօտեցումներով: Հայերէնի բարբառները անհետանալու կամ խոր փոփոխութեան ենթարկուելու վտանգին տակ կը գտնուին: Ժամանակին մեր թիրախը Գետաշէնի տեղահանուած ընտանիքներն էին, հիմա՝ Արցախի տարբեր վայրերէն ժամանած բնակչութիւնը: Իրարու հետ տարբեր ձեւերով կը համագործակցինք, յուսալով որ շուտով միասին կարեւոր ծրագիր մը պիտի կարենանք իրագործել:
«ՆՅ» – Այսօր նոր գիւտեր կը յայտնուին, համացանցն ու ընկերային ցանցերը հին կը համարուին արդէն, ամէնէն նորը արհեստական բանականութիւնը ըլլալու է։ 21-րդ դարու արհեստագիտութեան աշխարհին մէջ արեւմտահայերէնը ո՞ւր կը տեսնէք եւ ինչպէ՞ս կրնան այս նորայայտ գիւտերը օգնել մեզի հայերէնը՝ մասնաւորապէս արեւմտահայերէնը կենսունակ պահելու եւ զարգացնելու։
Ա. Տ. – Համացանցի աշխարհին մէջ աշխարհի լեզուներու մեծամասնութիւնն է որ թուայնացման մարտահրաւէրին մէջ ետ մնացած է, այսինքն մարդուժը եւ նիւթական միջոցները չեն ունեցած աղբիւրներու եւ մասնագիտական գործիքներու վճռական քանակի մը հասնելու: Միայն աշխարհի ամենատարածուած լեզուները՝ անգլերէնը, սպաներէնը, արաբերէնը, ռուսերէնը, չինարէնը, ֆրանսերէնը, ճափոներէնը… շատ-շատ 20 լեզու, արհեստագիտականօրէն լիարժէք օժտուած են: Արեւմտահայերէնը ո՛չ ասոնց մաս կը կազմէ, ո՛չ ալ ամէնէն ուշացածն է: Կան ընկերակցութիւններ ե՛ւ Հայաստանի մէջ, ե՛ւ այլ երկիրներու մէջ (Ֆրանսա ունինք Calfa.fr ընկերակցութիւնը որ ռահվիրայ մը եղած է ձեռագրերու մեքենական ընթերցումին մէջ, եւ Ինալքոյի Dalih ծրագիրը, որ հայերէն լեզուի զանազան տարբերակներու մեծագոյն շտեմարանը կը պատրաստէ): Վերջերս բաւական ջանք թափուեցաւ արեւմտահայերէն Ուիքիփետիան ստեղծելու նպատակով, որ նոյնպէս Կիւլպէնկեան հիմնարկութեան ծրագրերէն մէկն էր: Միասին աշխատեցանք, որպէսզի արեւմտահայերէնը ընդգրկուի ISO միջազգային կանոնարկման հաստատութեան կողմէ, որպէս առանձին լեզու, ոչ թէ ազգը պառակտելու նպատակով անշուշտ, այլ որպէսզի իրաւունք ունենանք արեւմտահայերէն Ուիքիփետիա մը ունենալու: Անկէ առաջ միայն մէկ հայերէն Ուիքիփետիա կրնար գոյութիւն ունենալ, որ լռելեայն ձեւով արեւելահայերէնն էր: Հիմա արեւմտահայերէնով բաւական նիւթեր կան, բայց դեռ բաւարար չեն արհեստական բանականութեան նոր աշխարհին մէջ օժտուած լեզու համարուելու համար: Հայերէնը փոխանցելու եւ կենսունակ պահելու համար պէտք է աշխատիլ, որ իւրաքանչիւր նորարար գործիք բանի նաեւ արեւմտահայերէնով, որպէսզի կարելի ըլլայ զայն գործածել կեանքի բոլոր ասպարէզներուն մէջ, որովհետեւ ա’յդ է լեզուի մը կենսունակութեան գրաւականը: Մենք ալ մեր հետազօտական աշխատանքներով կը փորձենք նպաստել ատոր:
Ինալքոյի IMAS ծրագրի (International Master in Armenian Studies) դասախօսներէն է Շահան Վիտալ -Կորէնը, որ Քալֆա կազմակերպութեան հիմադիրն է եւ Ֆրանսայի մէջ ամէնէն յառաջացած անձն է այս հարցերուն մէջ: Ունինք նաեւ Վիքթորիա Խուրշուտեանը, որ կորբուսային լեզուաբանութեան (corpus linguistics) մասնագէտ է եւ 3 տարի առաջ կրցած է ֆրանսայի ամէնէն կարեւոր դրամաշնորհներէն մէկը շահիլ մեծածաւալ Dalih ծրագիրը կատարելու համար (Digitalizing Armenian Linguistic Heritage), նպատակը ընդհանուր մեծ շտեմարան մը ստեղծելն է, ուր տեղ գտնեն գրաբարը, միջին հայերէնը, արեւելահայերէնն ու արեւմտահայերէնը նաեւ բարբառային տուեալներ, որպէսզի լեզուաբանին համար կարելի ըլլայ որոնել տարբեր լեզուաբանական հարցեր այս բոլոր տարբերակները ի մի բերելով, ինչ որ չտեսնուած բան է եւ բաւական մեծ մարտահրաւէրներ կը յառաջացնէ համընդհանուր որոնումը ապահովելու համար: Շահան նաեւ կը համագործակցի այս ծրագրին: Նոր մեթոտներ կը փորձարկենք այս տուեալները մեքենայականօրէն պիտակաւորելու համար արհեստական բանականութեան օգնութեամբ: Արդէն սկսած ենք բաւական մեծ յաջողութիւններ արձանագրել եւ ստանալ արդիւնքներ, որոնք գիտական հանդէսներու մէջ հրապարակուած են:
Շատ մեծ են մարտահրաւէրները, բայց յամենայն դէպս անտեսուած ոլորտ մը չէ: Հայաստանի մէջ աշխուժ դաշտ մըն է:
«ՆՅ» – Ի՞նչ խրատ կու տաք հայագիտութեամբ հետաքրքրուող երիտասարդներուն։
Ա. Տ. – «Զբաղեցէ՛ք այն ինչով, որ ձեր սրտին ամէնէն մօտիկն է»: Այս է խրատս բոլոր ուսանողներուն, որովհետեւ այսօրուան աշխարհը երիտասարդութիւնը կը դնէ իսկապէս շատ մեծ մարտահրաւէրներու առջեւ: Երբ ուսանող էի, մեր մասնագիտացումը ընտրելով չէինք մտածեր, թէ արդեօք պահանջք մը կա՞յ եւ պիտի կարենա՞նք մեր կեանքը ասով վաստկիլ: Յառաջ կ՚երթայինք եւ եթէ մեր ներդրումը բաւարար ըլլար, բան մը կը դասաւորուէր: Հիմակուան երիտասարդները յաճախ կը վախնան այսպէս մտածելու եւ վախնալով, որ այսինչ ասպարէզը շատ առիթներ չի ստեղծեր կամ բաւարար վարձատրութիւն չ՚ապահովեր, իրենց երազներէն կը հրաժարին: Համոզուած եմ որ որեւէ ոլորտի մէջ յաջողելու համար կարեւորագոյնը ցանկութիւնն ու երջանկութիւնն է: Երջանկութենէն պէտք չէ զիջիլ, ան աւելորդ շքեղութիւն մը չէ, այլ մեր հիմքը որպէս մարդ արարած: Ի դէպ, ես համոզուած եմ որ նոյնը կը վերաբերի գործունէութեան զանազան ոլորտներու, ազգայինը բացառութիւն չէ: Շատ մը չափանիշերով համայնքին համար լաւագոյն հայը երջանիկ հայն է:
Հարցազրոյցը վարեց՝
Վահան Կ. Մանճիկեան ■
Հարցազրոյցին ամբողջութիւնը (տեսանիւթ) դիտել այս յղումով՝
© 2025 Բոլոր իրաւունքները վերապահուած են։