ՓԱՐԻԶ – « Roupen Sévag, le poète assassiné » գիրքին շնորհահանդէսը

Երկու­շաբթի, Սեպ­տեմբեր 22-ին, Փա­րիզի Հայ մշա­կոյ­թի տան մէջ, նա­խաձեռ­նութեամբ Հա­մազ­գա­յինՓա­րիզի, տե­ղի ու­նե­ցաւ « Rou­pen Sévag, le poète assassiné » նորատիպ գիր­քին շնոր­հա­հան­դէ­սը:

Ռոզիկ Թաշճեան-Ադամեան

Գիր­քը Անդրա­նիկ Ծա­ռու­կեանի «Սէ­րը եղեռ­նին մէջ» վէ­պին՝ Մխի­թար­եանի նախ­կին սա­նուց կող­մէ ֆրան­սե­րէնի թարգմա­նու­թիւնն է։ Հա­ւաքա­կան աշ­խա­տանք մը՝ խումբ մը գրա­սէր­նե­րու։

Երե­կոյ­թին բա­ցու­մը կա­տարեց հրա­տարա­կիչը՝ Շանթ Մեր­ճա­նեան։ Ան շեշ­տեց գոր­ծին գրա­կան եւ պատ­մա­կան ար­ժէ­քը, նշեց նա­հա­տակ բա­նաս­տեղծին ար­ժա­նիք­ներն ու տի­պարը։

Շանթ Մերճանեան

Ապա, խօս­քը տուաւ Ռո­զիկ Թաշ­ճեանԱդա­մեանին, որ յղա­ցած էր թարգմա­նու­թեան գա­ղափա­րը եւ ղե­կավա­րած այդ աշ­խա­տան­քը:

ՓաթրիքՄասիս Արզումանեան հատուածներ ընթերցեց գիրքէն։

Փաթրիք-Մասիս Արզումանեան հատուածներ կ՚ընթերցէ

Տրուած բացատրութիւններուն մեծ հե­տաք­րութեամբ հետեւող ներկա­ները այնուհետեւ ձեռնարկը գունաւորեցին իրենց հար­ցումնե­րով:

Երե­կոյ­թը վերջ գտաւ գիր­քի մա­կագ­րութեամբ. սպա­ռեցան 50 օրի­նակ­ներ։

Ն. Մ. ■